Поздравление на день рождения на грузинском языке

Содержание

Кавказские поздравления с днем рождения

Поздравление имениннику на День Рождения кавказское

Мудреца спросили: — Почему товарищи, друзья так непринужденно становятся недругами, а вот врагов превратить в приятелей довольно трудно? — Но поскольку точно так же и дом разрушить легче, нежели построить, — ответил мудрец, — и сосуд разбить проще, чем его сделать, и деньги растратить легче, чем заработать их. Предлагаю поздравление, тост за то, чтоб мы созидали, а не разрушали.

Грузин зимой оказался в Сибири. Весь замерзший, стоит он на остановке автобуса и чертыхается: — Твою мать, чертов Сибыр! Двэ шубы надел, а стаю, как в трусах!.. Вы мне оказали такой горячий прием, что и мне впору ругать ваши края: «Твою мать, чертов Си-быр! Сижу в майке и трусах, а как будто двэ шубы надел!.. » Спасибо вам за ваше тепло и гостеприимство!

Красивый стих-поздравление кавказское с Днем Рождения

Он был тихим и замкнутым юношей. Простояв с полчаса около дома, где жила его возлюбленная, он увидел, как дверь внезапно открылась и перед ним очутилась дамочка, окинувшая его суровым взглядом. — Кого вы тут ждете? — спросила она. — В… вашу дочка, — испуганно ответил он. — В таком случае лучше проваливайте отсюда, — сказала она. — Вы никак не подходите для нашей дочурке. Когда ее отец ухаживал за мной, и я вдруг не вышла на свидание, он перебрался сквозь садовую ограду, задушил собаку, выставил окно, запер моего папочки в комнате, надел мне на палец кольцо и сказал, что мы сейчас же обвенчаемся. Вот какого мы бы хотели жениха для нашей дочери. Так поднимем бокалы за смелых и ловких джигитов!

Прикольное кавказское поздравление с Днем Рождения

Один восточный мудрец, живший в древности, изрёк: «В любви друг друга знают, потому что друг друга любят. В дружбе же друг друга любят, потому что знают». Так давайте же выпьем за тех, кто так хорошо знает друг друга, — за нас!

Оригинальное поздравление кавказское с Днем Рождения

Ехал как-то человек из одного аула в другой. Дорога проходила среди гор, петляла между скал, вдоль утесов и пропастей. Вдруг ишак остановился — и ни с места. Хозяин стал дергать его, понукать. Ишак стоит как вкопанный. Стал хозяин ругать его скверными словами, обзывать, стегать плетью. Но ишак как стоял, так и остался стоять. Потом сам пошел. И тогда увидел человек за поворотом огромный камень, он только что упал, и если бы его ишак не остановился, то… Обнял хозяин животное и поблагодарил. Так выпьем же за то, чтобы мы всегда прислушивались в споре к мнению другого человека, даже если он ишак!

Короткое кавказское поздравление на День Рождения

В одной старинной кавказской песенке поется: «Позапрошлые годы я в Пятигорске жился и на серных водах я разов десять мылся. Гулим-джан, Гулим-джан, знаю свое дело, кахетинское вино пьем и гуляем смело». Выпьем за указанное направление и за наш счастливый отдых в Пятигорске!

Лучшее кавказское поздравление на День Рождения

Прошел слух, будто в одном ущелье один охотник застрелил огромного тигра, и вот все охотники побежали в это счастливое ущелье. А тем временем первый охотник в другом месте убил большого медведя. Ватага охотников бросилась туда, а охотник-мастер в третьем ущелье выследил матерого барса… Кто же, спрашивается, настоящий охотник? Тот, кто ищет добычу сам, или те, кто бегает за ним следом? Так выпьем же за то, чтобы всегда идти своим путем и быть настоящим охотником!

Поздравление-стишок красивое на День Рождения кавказское

На Кавказе существует легенда: когда рождается ребенок, то его целует Бог. Поцелует Бог ребенка в уста, — и вырастет великолепный оратор, поцелует в руки — вырастет мастер на все руки… Так давайте же выпьем за именинника, потому что даже сам Бог не знает, куда он его поцеловал!

Поздравление в прозе на День Рождения кавказское

Один мудрый человек сказал: на тело, погруженное в жидкость, действует выталкивающая сила, численно равная весу вытесненной жидкости. Я хочу выпить бокал этого прекрасного вина за то, чтобы на него не подействовала выталкивающая сила!

Грузинские поздравления с переводом на русский язык

. | шви-ло | Сынок! Доченька

Перевод: Мой дорогой(ая) поздравляю с Днем рождения! Желаю долгой жизни, здоровья,вечной радости, удачи. Я очень соскучился (ась). Я не могу без тебя жить, как птица не может жить без неба. Я тебя люблю.

Перевод: День рожденья на редкость прекрасен,И погода нам солнышком светит.Пусть сегодня, в твой праздник веселый,Тебя счастье с улыбкою встретит.

И подарит тебе на все годыНастоящих и верных друзей,Чувства пылкие дамы любимой,И хороших, здоровых детей.

Перевод: Женщина – мать, подруга, жена,Любимая девушка, просто сестра.У каждой своя на земле есть судьба,Но миссия жизнь подарить, во всех одна.

Я поздравляю, женщина тебя,С твоим весёлым, светлым днём рожденья.Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,И в жизни у тебя, будет лишь везение.

Перевод: Мужчина знатный, в день такойТвой взор увидел мир большой!Ты умный, добрый, интересный,С тобой общаться так чудесно!

Всегда таким же оставайся:Открытым, бойким, улыбайся!Лови прекрасные мгновенья,Всегда будь счастлив.

Перевод: Желаю радости всегдаИ настроения бодрого,Не знать печали никогда!И в жизни всего доброго.

Никогда не унывать,Не видеть огорченияИ дни с улыбкой начинать,Как в этот День Рождения!

В ресторане и кафе

Фраза на русском Перевод Произношение
Завтрак Саузмэ
Обед Садили
Ужин Садили
Хлеб Пури
Напиток Сасмэли
Кофе Кхава
Чай Чаи
Сок Цвэни
Вода Цкхали
Вино Г’хвино
Соль Марили
Перец Пилпили
Мясо Хорци
Фрукты Хили
Мороженое Нахини

Для того, что бы незнание языка не стало для вас преградой, на нашем сайте вы сможете скачать или распечатать прекрасный русско-грузинский разговорник, в котором собраны самые важные темы для разговоров, во время путешествия.

Основные слова – важные и часто используемые словосочетания и слова, без которых вам не обойтись во время отдыха в Грузии. Здесь вы найдете общие фразы, ответы на распространенные вопросы и т.д.

Числа – перевод чисел от ноля до миллиона и их правильное произношение. Эта тема может пригодиться во многих случаях, начиная от поездки на автобусе и заканчивая приобретением товаров на рынке и в магазинах.

Магазины и рестораны – благодаря данной теме вы сможете узнать стоимость того или иного товара, и перевод множества продуктов питание с русского языка на грузинский.

Туризм – фразы, которые чаще всего используют туристы во время путешествия.

Как пройти – слова, которые помогут вам найти дорогу в любое интересующее вас место. Все что вам нужно, просто задать вопрос прохожему гражданину грузи на его родном языке.

Места общего пользования и достопримечательности – если вам нужно добраться к какому то из муниципальных учреждений или местных достопримечательностей, просто откройте эту тему и найдите перевод и произношение интересующего вас объекта, после чего можете спросить у любого прохожего, где находиться это здание.

Даты и время – перевод и произношение дат и времени суток, кроме того, благодаря этому разделу вы сможете поинтересоваться который час или до скольки работает интересующее вас заведение.

платьишко Русский Морфологические и синтаксические свойства падеж ед. ч. мн. ч. Им. пла́тьишко пла́тьишки Р.…

Куда переехать? Москва, Питер, Екатеринбург или Новосибирск В жизни многих людей случаются моменты когда возникает…

Разбираемся сколько калорий в яйце 1 шт и на 100 грамм и чем полезно есть…

Уже много людей у меня интересовалось как и чем производится лечение хронического колита кишечника. Это…

платьишко Русский Морфологические и синтаксические свойства падеж ед. ч. мн. ч. Им. пла́тьишко пла́тьишки Р.…

Как на грузинском будет с днем рождения

ფვჟრთრ პჲზევნ ევნ!Перевод: С Днём Рождения!

Темпераментные и открытые, щедрые и гостеприимные грузины будут очень рады поздравлению с днем рождения, произнесенному на их родном языке

Не важно, кем приходится вам именинник – родственником или другом, шапочным знакомым или деловым партнером – он будет неимоверно рад теплым, искренним словам, которые вы произнесете на родном и близком ему языке

Огромный выбор серьезных и шуточных пожеланий в стихах и в прозе доступен нашим посетителям в любое время дня и ночи. Заходите, выбирайте лучшие творения мастеров слова со всего Рунета и будьте уверены, что столь оригинальный сюрприз обязательно понравится виновнику торжества!

ЛУЧШИЕ ГРУЗИНСКИЕ ТОСТЫ

В статье приведены наиболее красивые и мудрые грузинские тосты на все случаи жизни.

Как это происходит? Благодаря тостам. Тосты говорит исключительно тамада. Есть обязательные тосты – с них нужно начинать.

Аллах помог и превратил её в женщину. Вскоре прилетел к нему белый голубь и попросил о той же просьбе, что и змея. Так и случилось.

Поднявшись высоко в горы, его жена превращалась в змею и начинала шипеть. Так давайте выпьем за женщин, которые шипят только раз в году — и то вдалеке от своих мужей!

Пожертвовать честью можно лишь ради спасения своего народа. Так выпьем же за то, чтобы женщины всегда сохраняли свою честь!

Одним словом, за женщин, окружающих нас, ради которых и благодаря которым мы, джигиты, живем на этом свете!

К мудрецу пришла женщина и стала просить, чтоб он помог вылечить мужа от пристрастия к выпивке.

Так выпьем же за то, чтобы наши жены всегда могли исполнять желания, превращая мечту в действительность!

Давным-давно в Грузии жил один очень умный человек. Решил он жениться. Выбирая себе невесту, он задавал всем девушкам один вопрос:

Томимые жаждой, добрались они до дерева и увидели, что на нем висят три апельсина.

Поднимем же бокалы за то, чтобы наши молодожены снимали кожуру с раздоров и пили живительную влагу плодов своей любви!

Так прислушаемся же к мнению доктора, будем лечиться любовью. Предлагаю поднять бокалы за любовь!

Так давайте же выпьем за то, чтобы наши молодожёны никогда не потеряли свою радость, крепко держались за любовь и жили с надеждой.

В Грузии есть гора Любви. С ней связаны многие древние легенды. Однажды молодой пастух и княжна полюбили друг друга и убежали из дома. Старый князь послал за ними погоню.

Bыпьем за то, чтобы у нас всегда жили эти потребности, и мы бы любили и были любимы.

Спросил молодой джигит у старика-соседа: — Скажи, до какого возраста любовь в сердцах пылает и не оставляет нас в покое?

Отец, мне нужен твой совет. Я встретил изумительно красивую девушку и хочу, чтобы она стала моей женой. Отец, не отрываясь от своих дум, начертил на песке нолик.

Встретились два кавказца. После обычных бурных кавказских приветствий один спрашивает другого:

Так давайте же выпьем за то, что наши родители сейчас рядом с нами. Мы их всегда рады видеть и особенно сегодня, за нашим праздничным столом.

Собравшиеся гости попросили весельчака Вано рассказать самый страшный случай из его жизни. Вано немного подумал, нахмурил брови и начал свой рассказ:

Так давайте же поднимем наши полные бокалы и выпьем за тех отцов, которые готовы пойти на все ради счастья своих любимых дочерей!

Дорогие должники, поднимем же наши бокалы за кредиторов, которые молят Бога о нашем долголетии!

Один старый мудрый грузин говорил: «Если хочешь быть счастлив один день — напейся.

Так выпьем же за то, чтоб и нас жизнь не увела стороной от той единственной, благодаря которой мы сможем сохранить свои нервы, быть вечно молодыми и жить бесконечно долго!

Почему друзья так легко становятся недругами, а вот врагов превратить в друзей очень трудно?

А через день-другой от него поступило новое распоряжение: — Достань мне такое кушанье, горше которого в мире нет.

Грузины говорят: Старых друзей на новых менять — Что цветки за плоды покупать. Так выпьем же за друзей юбиляра и за крепкую многолетнюю дружбу!

Говорят, что человек, который не пьет вина, таит в своей душе что-то недоброе. Так выпьем же за то, чтобы рядом с нашим юбиляром никогда не было непьющих людей!

В Абхазии говорят, что участие в радости других людей удваивает радости нашей жизни. Так выпьем же за то, чтобы радость каждого из нас удесятерила радость нашего дорогого юбиляра!

Дорогой. Я пью за твой гроб, сделанный из дерева столетнего дуба, который я сегодня утром посадил.

Дорогой Гоги! Хочу поднять этот бокал за твой гроб. который будет сделан из дуба, который я посадил сегодня утром! За твое долголетие!

Есть такая грузинская пословица: испытанный друг — наша вторая совесть. Так выпьем же за друзей юбиляра!

Пусть нашей дорогой имениннице, Тамаре, покровительствует великая грузинская царица Тамара! За твое здоровье!

Грузинский язык и словарь туриста

Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации

Русско — Грузинский разговорник с произношением

Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

да хо (разг), ки (нейтральное), диах (уважительное)
нет ара
спасибо мадлоба
большое спасибо диди мадлоба
не за что араприс
прошу прощения укацрават (если спросить дорогу)
извините бодиши (если кого-то случайно толкнули)
здравствуйте гамарджоба
ответное приветствие гагимарджос
до свидания нахвамдис
пока (приятельское прощание) каргад
вы говорите по-русски? тквэн лапаракобт русулад?
я мэ
ты шэн
мы чвэн
вы тквэн
они исини
как дела? рогор харт?
хорошо. Как у вас? каргад. Тквэн?
как вас зовут? ра гквиат?
господин (вежливое обращение) батоно
госпожа (вежливое обращение) калбатоно
хорошо каргад
плохо цудад
мать дэда
отец мама
сын важишвили
дочь калишвили
жена цоли, мэугле (супруг)
муж кмари, мэугле (супруг)
друг мэгобари (друг), генацвале (дословно — я за тебя, употребляется в качестве обращения), дзмакаци (близкий друг, побратим), ахлобели (приятель)
круто! маград!
очень хорошо! дзалиан каргад!
так себе! ара мишавс!
хорошо, хороший карги
меня зовут … мэ вар …
познакомтесь с моим другом гаицанит чеми мегобари
с удовольствием сиамовнебит
войдите! шемобрдзандит!
садитесь! дабрдзандит!
я согласен танахма вар
конечно ра ткма унда
правильно сцориа
очень хорошо дзалиан каргад
все в порядке квелапери ригзеа
можно у вас попросить? шеизлеба гтховот?
очень вас прошу! дзалиан гтховт!
можно войти? шеидзлеба шемовиде?
можно закурить? шеидзлеба мовцио?
это уже слишком! ес укве наметаниа!
ужас! сашинелебаа!
странно! уцнауриа!
извините, я спешу! укацравад, мечкареба!
что вы хотите? ра гнебавт?
ничего! арапери!
хочу осмотреть город минда калакис датвалиереба
вы очень любезны тквен дзалиан тавазиани брдзандебит
ни в коем случае! аравитар шемтхвеваши!
нельзя! ар шеидзлеба!
не думаю арамгониа
не хочу! ар минда!
вы ошибаетесь! тквен цдебит!
я очень рад! дзалиан михариа!
сколько это стоит? ра хирс?
что это такое? эс ра арис?
я куплю это мэ амас викиди
у вас есть… твэн гааквт…?
открыто хиаа
закрыто дакэтилиа
немного, мало цота
чуть-чуть цотати
много бэври
все кхвэла
хлеб пури
напиток сасмэли, дасалеби (спиртное)
кофе кава
чай чаи
сок цвэни
вода цкхали
вино гвино
мясо хорци
соль марили
перец пилпили
где…? сад арис…?
сколько стоит билет? билети ра гхирс?
поезд матарэбели (от тарэба — вести)
метро мэтро
аэропорт аэропорти
вокзал ркинигзис садгури
автовокзал автосадгури
отправление гасвла
прибытие чамосвла
отель састумро
комната отахи
паспорт паспорти
налево марцхнив
направо марджнив
прямо пирдапир
вверх зэмот
вниз квэмот
далеко шорс
близко ахлос
карта рука
почта поста
музей музэуми
банк банки
милиция полициа
больница саавадмкхопо, медпункти
аптека аптиаки
магазин магазиа
ресторан ресторани
церковь эклесиа
улица куча
девушка гогона
молодой человек ахалгазрдав
который час? ромели саатиа?
день дгхэ
неделя квира
месяц твэ
год цэли
понедельник оршабати
вторник самшабати
среда отхшабати
четверг хутшабати
пятница параскэви
суббота шабати
воскресенье квира
зима замтари
весна газапхули
лето запхули
осень шэмодгома
1 эрти
2 ори
3 сами
4 отхи
5 хути
6 эквси
7 швиди
8 рва
9 цхра
10 ати
11 тертмети
12 тормети
13 цамети
14 тотхмети
15 тхутмети
16 теквсмети
17 цвидмети
18 тврамети
19 цхрамети
20 отси
30 отсдаати
40 ормотси
50 ормотсдаати
100 ас

Ботать по фенеВоровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как…

Русско — Грузинский разговорник с произношением

Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

да хо (разг), ки (нейтральное), диах (уважительное)
нет ара
спасибо мадлоба
большое спасибо диди мадлоба
не за что араприс
прошу прощения укацрават (если спросить дорогу)
извините бодиши (если кого-то случайно толкнули)
здравствуйте гамарджоба
ответное приветствие гагимарджос
до свидания нахвамдис
пока (приятельское прощание) каргад
вы говорите по-русски? тквэн лапаракобт русулад?
я мэ
ты шэн
мы чвэн
вы тквэн
они исини
как дела? рогор харт?
хорошо. Как у вас? каргад. Тквэн?
как вас зовут? ра гквиат?
господин (вежливое обращение) батоно
госпожа (вежливое обращение) калбатоно
хорошо каргад
плохо цудад
мать дэда
отец мама
сын важишвили
дочь калишвили
жена цоли, мэугле (супруг)
муж кмари, мэугле (супруг)
друг мэгобари (друг), генацвале (дословно — я за тебя, употребляется в качестве обращения), дзмакаци (близкий друг, побратим), ахлобели (приятель)
круто! маград!
очень хорошо! дзалиан каргад!
так себе! ара мишавс!
хорошо, хороший карги
меня зовут … мэ вар …
познакомтесь с моим другом гаицанит чеми мегобари
с удовольствием сиамовнебит
войдите! шемобрдзандит!
садитесь! дабрдзандит!
я согласен танахма вар
конечно ра ткма унда
правильно сцориа
очень хорошо дзалиан каргад
все в порядке квелапери ригзеа
можно у вас попросить? шеизлеба гтховот?
очень вас прошу! дзалиан гтховт!
можно войти? шеидзлеба шемовиде?
можно закурить? шеидзлеба мовцио?
это уже слишком! ес укве наметаниа!
ужас! сашинелебаа!
странно! уцнауриа!
извините, я спешу! укацравад, мечкареба!
что вы хотите? ра гнебавт?
ничего! арапери!
хочу осмотреть город минда калакис датвалиереба
вы очень любезны тквен дзалиан тавазиани брдзандебит
ни в коем случае! аравитар шемтхвеваши!
нельзя! ар шеидзлеба!
не думаю арамгониа
не хочу! ар минда!
вы ошибаетесь! тквен цдебит!
я очень рад! дзалиан михариа!
сколько это стоит? ра хирс?
что это такое? эс ра арис?
я куплю это мэ амас викиди
у вас есть… твэн гааквт…?
открыто хиаа
закрыто дакэтилиа
немного, мало цота
чуть-чуть цотати
много бэври
все кхвэла
хлеб пури
напиток сасмэли, дасалеби (спиртное)
кофе кава
чай чаи
сок цвэни
вода цкхали
вино гвино
мясо хорци
соль марили
перец пилпили
где…? сад арис…?
сколько стоит билет? билети ра гхирс?
поезд матарэбели (от тарэба — вести)
метро мэтро
аэропорт аэропорти
вокзал ркинигзис садгури
автовокзал автосадгури
отправление гасвла
прибытие чамосвла
отель састумро
комната отахи
паспорт паспорти
налево марцхнив
направо марджнив
прямо пирдапир
вверх зэмот
вниз квэмот
далеко шорс
близко ахлос
карта рука
почта поста
музей музэуми
банк банки
милиция полициа
больница саавадмкхопо, медпункти
аптека аптиаки
магазин магазиа
ресторан ресторани
церковь эклесиа
улица куча
девушка гогона
молодой человек ахалгазрдав

Дата и время

который час? ромели саатиа?
день дгхэ
неделя квира
месяц твэ
год цэли
понедельник оршабати
вторник самшабати
среда отхшабати
четверг хутшабати
пятница параскэви
суббота шабати
воскресенье квира
зима замтари
весна газапхули
лето запхули
осень шэмодгома

Числительные

1 эрти
2 ори
3 сами
4 отхи
5 хути
6 эквси
7 швиди
8 рва
9 цхра
10 ати
11 тертмети
12 тормети
13 цамети
14 тотхмети
15 тхутмети
16 теквсмети
17 цвидмети
18 тврамети
19 цхрамети
20 отси
30 отсдаати
40 ормотси
50 ормотсдаати
100 ас

Кавказские поздравления с днем рождения

Поздравление имениннику на День Рождения кавказское

Мудреца спросили: — Почему товарищи, друзья так непринужденно становятся недругами, а вот врагов превратить в приятелей довольно трудно?
— Но поскольку точно так же и дом разрушить легче, нежели построить,
— ответил мудрец, — и сосуд разбить проще, чем его сделать, и
деньги растратить легче, чем заработать их. Предлагаю поздравление, тост за то, чтоб мы созидали, а не разрушали.

Грузин зимой оказался в Сибири. Весь замерзший, стоит он на остановке автобуса и чертыхается: — Твою мать, чертов Сибыр! Двэ шубы надел, а стаю, как в трусах!..
Вы мне оказали такой горячий прием, что и мне впору ругать ваши
края: «Твою мать, чертов Си-быр! Сижу в майке и трусах, а как будто
двэ шубы надел!.. » Спасибо вам за ваше тепло и гостеприимство!

Красивый стих-поздравление кавказское с Днем Рождения

Он был тихим и замкнутым юношей. Простояв с полчаса около дома,
где жила его возлюбленная, он увидел, как дверь внезапно открылась и
перед ним очутилась дамочка, окинувшая его суровым взглядом. — Кого
вы тут ждете? — спросила она. — В… вашу дочка, — испуганно ответил
он. — В таком случае лучше проваливайте отсюда, — сказала она. — Вы
никак не подходите для нашей дочурке. Когда ее отец ухаживал за
мной, и я вдруг не вышла на свидание, он перебрался сквозь садовую
ограду, задушил собаку, выставил окно, запер моего папочки в комнате,
надел мне на палец кольцо и сказал, что мы сейчас же обвенчаемся.
Вот какого мы бы хотели жениха для нашей дочери. Так поднимем бокалы
за смелых и ловких джигитов!

Прикольное кавказское поздравление с Днем Рождения

Один восточный мудрец, живший в древности, изрёк: «В любви друг
друга знают, потому что друг друга любят. В дружбе же друг друга
любят, потому что знают». Так давайте же выпьем за тех, кто так хорошо знает друг друга, — за нас!

Оригинальное поздравление кавказское с Днем Рождения

Ехал как-то человек из одного аула в другой. Дорога проходила
среди гор, петляла между скал, вдоль утесов и пропастей. Вдруг ишак
остановился — и ни с места. Хозяин стал дергать его, понукать. Ишак
стоит как вкопанный. Стал хозяин ругать его скверными словами,
обзывать, стегать плетью. Но ишак как стоял, так и остался стоять.
Потом сам пошел. И тогда увидел человек за поворотом огромный камень,
он только что упал, и если бы его ишак не остановился, то… Обнял
хозяин животное и поблагодарил. Так выпьем же за то, чтобы мы всегда прислушивались в споре к мнению другого человека, даже если он ишак!

Короткое кавказское поздравление на День Рождения

В одной старинной кавказской песенке поется: «Позапрошлые годы я в
Пятигорске жился и на серных водах я разов десять мылся.
Гулим-джан, Гулим-джан, знаю свое дело, кахетинское вино пьем и
гуляем смело». Выпьем за указанное направление и за наш счастливый
отдых в Пятигорске!

Лучшее кавказское поздравление на День Рождения

Прошел слух, будто в одном ущелье один охотник застрелил огромного
тигра, и вот все охотники побежали в это счастливое ущелье. А тем
временем первый охотник в другом месте убил большого медведя. Ватага
охотников бросилась туда, а охотник-мастер в третьем ущелье выследил
матерого барса… Кто же, спрашивается, настоящий охотник? Тот, кто ищет добычу сам, или те, кто бегает за ним следом? Так выпьем же за то, чтобы всегда идти своим путем и быть настоящим охотником!

Поздравление-стишок красивое на День Рождения кавказское

На Кавказе существует легенда: когда рождается ребенок, то его целует Бог. Поцелует Бог ребенка
в уста, — и вырастет великолепный оратор, поцелует в руки — вырастет
мастер на все руки… Так давайте же выпьем за именинника, потому что
даже сам Бог не знает, куда он его поцеловал!

Поздравление в прозе на День Рождения кавказское

Один мудрый человек сказал: на тело, погруженное в жидкость,
действует выталкивающая сила, численно равная весу вытесненной
жидкости. Я хочу выпить бокал этого прекрасного вина за то, чтобы на
него не подействовала выталкивающая сила!

Кавказское поздравление с Днем Рождения

На горе стоял козел. По небу летел орел, увидел козла, схватил
его и полетел дальше. На земле стоял охотник, увидел орла и
выстрелил. Орел камнем упал на траву, а козел полетел дальше! Так выпьем за то, чтобы у нас орлов не убивали, а козлы не летали.

ЛУЧШИЕ ГРУЗИНСКИЕ ТОСТЫ

***

В статье приведены наиболее красивые и мудрые грузинские тосты на все случаи жизни.

Как это происходит? Благодаря тостам. Тосты говорит исключительно тамада. Есть обязательные тосты – с них нужно начинать.

Аллах помог и превратил её в женщину. Вскоре прилетел к нему белый голубь и попросил о той же просьбе, что и змея. Так и случилось.

***

Поднявшись высоко в горы, его жена превращалась в змею и начинала шипеть. Так давайте выпьем за женщин, которые шипят только раз в году — и то вдалеке от своих мужей!

***

В Грузии превыше всего в девушке ценится ее честь. Девушка, забывшая свою честь, становится опозоренной.

***

Пожертвовать честью можно лишь ради спасения своего народа. Так выпьем же за то, чтобы женщины всегда сохраняли свою честь!

***

Одним словом, за женщин, окружающих нас, ради которых и благодаря которым мы, джигиты, живем на этом свете!

***

***

К мудрецу пришла женщина и стала просить, чтоб он помог вылечить мужа от пристрастия к выпивке.

***

Так выпьем же за то, чтобы наши жены всегда могли исполнять желания, превращая мечту в действительность!

Давным-давно в Грузии жил один очень умный человек. Решил он жениться. Выбирая себе невесту, он задавал всем девушкам один вопрос:

***

Томимые жаждой, добрались они до дерева и увидели, что на нем висят три апельсина.

***

Поднимем же бокалы за то, чтобы наши молодожены снимали кожуру с раздоров и пили живительную влагу плодов своей любви!

***

Так прислушаемся же к мнению доктора, будем лечиться любовью. Предлагаю поднять бокалы за любовь!

***

Так давайте же выпьем за то, чтобы наши молодожёны никогда не потеряли свою радость, крепко держались за любовь и жили с надеждой.

***

В Грузии есть гора Любви. С ней связаны многие древние легенды. Однажды молодой пастух и княжна полюбили друг друга и убежали из дома. Старый князь послал за ними погоню.

***

Bыпьем за то, чтобы у нас всегда жили эти потребности, и мы бы любили и были любимы.

***

Спросил молодой джигит у старика-соседа: — Скажи, до какого возраста любовь в сердцах пылает и не оставляет нас в покое?

***

Отец, мне нужен твой совет. Я встретил изумительно красивую девушку и хочу, чтобы она стала моей женой. Отец, не отрываясь от своих дум, начертил на песке нолик.

***

Встретились два кавказца. После обычных бурных кавказских приветствий один спрашивает другого:

Так давайте же выпьем за то, что наши родители сейчас рядом с нами. Мы их всегда рады видеть и особенно сегодня, за нашим праздничным столом.

***

Собравшиеся гости попросили весельчака Вано рассказать самый страшный случай из его жизни. Вано немного подумал, нахмурил брови и начал свой рассказ:

***

Так давайте же поднимем наши полные бокалы и выпьем за тех отцов, которые готовы пойти на все ради счастья своих любимых дочерей!

***

Дорогие должники, поднимем же наши бокалы за кредиторов, которые молят Бога о нашем долголетии!

Один старый мудрый грузин говорил: «Если хочешь быть счастлив один день — напейся.

***

Так выпьем же за то, чтоб и нас жизнь не увела стороной от той единственной, благодаря которой мы сможем сохранить свои нервы, быть вечно молодыми и жить бесконечно долго!

***

Почему друзья так легко становятся недругами, а вот врагов превратить в друзей очень трудно?

***

***

А через день-другой от него поступило новое распоряжение: — Достань мне такое кушанье, горше которого в мире нет.

***

В Грузии говорят: мужчина должен быть похож на ствол орешника, женщина — на плод персика. Так выпьем же за нашу дорогую юбиляршу, которая, подобно спелому персику, румяна и свежа!

***

Грузины говорят: Старых друзей на новых менять — Что цветки за плоды покупать. Так выпьем же за друзей юбиляра и за крепкую многолетнюю дружбу!

***

Говорят, что человек, который не пьет вина, таит в своей душе что-то недоброе. Так выпьем же за то, чтобы рядом с нашим юбиляром никогда не было непьющих людей!

***

В Абхазии говорят, что участие в радости других людей удваивает радости нашей жизни. Так выпьем же за то, чтобы радость каждого из нас удесятерила радость нашего дорогого юбиляра!

***

Дорогой. Я пью за твой гроб, сделанный из дерева столетнего дуба, который я сегодня утром посадил.

***

Дорогой Гоги! Хочу поднять этот бокал за твой гроб. который будет сделан из дуба, который я посадил сегодня утром! За твое долголетие!

***

Есть такая грузинская пословица: испытанный друг — наша вторая совесть. Так выпьем же за друзей юбиляра!

***

Пусть нашей дорогой имениннице, Тамаре, покровительствует великая грузинская царица Тамара! За твое здоровье!

Грузинские поздравления с переводом на русский язык

შვილო! | шви-ло | Сынок! Доченька

ჩემო საყვარელო! | чэмо сагкварэло! | Моя любимая! Мой любимый!

ჩემო ძვირფასო! | чэмо дзвирпасо! | Моя дорогая! Мой дорогой!

დაბადების დღეს გილოცავ(თ)! | даба-дэбис дгхэс ги-лоцав(т) | С днем рождения поздравляю(ем)

იუბილეს გილოცავ(თ)! | иу-билэс гилоцав | С юбилеем поздравляю(ем)!

მიიღეთ ჩემი (ჩვენი) მილოცვა! | ми-игхэт чэ-ми (чвэни) ми-лоцва | Примите мое (наши) поздравления!

გისურვებ(თ) ჯანმრთელობას! | ги-сурвэб(т) джанмртэ-лобас | Желаю(ем) здоровья!

გისურვებ(თ) ბედნიერებას! | ги-сурвэб(т) бэдниэ-рэбас | Желаю(ем) счастья

გისურვებ(თ) წარმატებას! | ги-сурвэб тцарма-тэбас | Желаю успеха!გისურვებ(თ) ყოველივე კარგს! | ги-сурвэб(т) гковэ-ливэ каргс | Желаю всего хорошего!

გისურვებ(თ) იღბალს! | ги-сурвэб игх- балс | Желаю удачи!

ჩემო ძვირფასო, გილოცავ დაბადების დღეს! გისურვებ დიდხანს სიცოცხლეს, ჯანმრტელობას, ულევ სიხარულს, წარმატედებს. ძალიან მენატრები. მე არ შემიძლია უშენოდ ცხოვრება, როგორც ჩიტს არ შეუძლია ცის გარეშე სიცოცხლე. მე შენ მიყვარხარ.

Перевод: Мой дорогой(ая) поздравляю с Днем рождения! Желаю долгой жизни, здоровья,вечной радости, удачи. Я очень соскучился (ась). Я не могу без тебя жить, как птица не может жить без неба. Я тебя люблю.

დაბადების დღეს ძალიან ლამაზი,და ამინდი, მზე ანათებს.კი, დღეს თქვენი დღესასწაული გართობა,თქვენი ბედნიერება ღიმილით შეხვდება.

და მოგაწვდით ყველა წლისნამდვილი და ერთგული მეგობარი,გრძნობების აქტიური ქალბატონები საყვარელიკარგი, ჯანმრთელი ბავშვები.

Перевод: День рожденья на редкость прекрасен,И погода нам солнышком светит.Пусть сегодня, в твой праздник веселый,Тебя счастье с улыбкою встретит.

И подарит тебе на все годыНастоящих и верных друзей,Чувства пылкие дамы любимой,И хороших, здоровых детей.

ქალი – დედა, შეყვარებული, ცოლი,მეგობარი, ძმა.თითოეული აქვს საკუთარი დედამიწაზე არის ბედიმაგრამ მისია ცხოვრება მისცეს, ყველა ერთ.

ვულოცავ, ქალი, თქვენთქვენი ნათელი და ხალისიანი დღე.მოდით თქვენ ფრენა ჯადოსნური ვარსკვლავი,ცხოვრებაში, თქვენ მხოლოდ წარმატებას.

Перевод: Женщина – мать, подруга, жена,Любимая девушка, просто сестра.У каждой своя на земле есть судьба,Но миссия жизнь подарить, во всех одна.

Я поздравляю, женщина тебя,С твоим весёлым, светлым днём рожденья.Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,И в жизни у тебя, будет лишь везение.

კაცი არის საპატიო, დღეში მოსწონს ესშენი თვალები დაინახა, მსოფლიოში ბევრი!თქვენ ჭკვიანი, კეთილი, საინტერესო,კომუნიკაციის თქვენ, ასე რომ მშვენიერი!

ყოველთვის დარჩება იგივე:ღია, ცოცხალი ღიმილი!დაჭერა ლამაზი მომენტები,ყოველთვის იყოს ბედნიერი.

Перевод: Мужчина знатный, в день такойТвой взор увидел мир большой!Ты умный, добрый, интересный,С тобой общаться так чудесно!

Всегда таким же оставайся:Открытым, бойким, улыбайся!Лови прекрасные мгновенья,Всегда будь счастлив.

გისურვებთ ბედნიერებას ყოველთვისდა განწყობაზე ენერგიული,არ ვიცი მწუხარებას არასოდესდა ცხოვრებაში ყველაფერი საუკეთესო.

ნუ სასოწარკვეთილებით,ვერ ვხედავ მწუხარებადა დღე ღიმილით დავიწყოთ,როგორც დაბადების დღე!

Перевод: Желаю радости всегдаИ настроения бодрого,Не знать печали никогда!И в жизни всего доброго.

Никогда не унывать,Не видеть огорченияИ дни с улыбкой начинать,Как в этот День Рождения!

Источник статьи: http://pozdrav.today/na-raznyh-jazykah/83-pozdravlenija-na-gruzinskom-jazyke.html

Грузинский тост на юбилей

Очень длинное, но умное и поучительное поздравление. Послушайте, как красиво оно звучит:

Когда-то, давным-давно, Бог дал человеку всего 25 лет жизни. Почему-то он решил, что этого вполне хватит. Животным (лошади, собаке, обезьяне) Бог дал целых 50 лет. Однако человек решил, что это не справедливо, пошёл к животным и попросил о просьбе. Он умолял лошадь, собаку и обезьяну, чтобы те дали некоторую часть своей жизни.

С тех пор так и повелось, что первые 25 лет человек живёт хорошо. У него счастливое детство, беззаботная юность и нет проблем. Следующие 25 лет люди работают, то есть пашут, как лошадь, не жалея себя и своих сил. Следующие 25 лет, человек живёт как бездомный пёс. Дети от него ушли, многие знакомые забыли о нём, никому он уже стал не нужен. Последние 25 лет человек живёт на манер обезьяны. Окружающие смеются над ним, ведь он старый и немощный старик (старуха). Так вот, давайте же выпьем за то, чтобы наш юбиляр прожил ещё сто лет не как никому не нужное животное, а как настоящий человек, без забот, проблем и хлопот. Чтобы дети, внуки, правнуки и друзья не забывали о нём никогда.

Этот грузинский тост на день рождения со смыслом, который понятен многим людям. Он учит ценить себя, своих самых близких и родных людей.

Как на грузинском будет с днем рождения

Темпераментные и открытые, щедрые и гостеприимные грузины будут очень рады поздравлению с днем рождения, произнесенному на их родном языке

Не важно, кем приходится вам именинник – родственником или другом, шапочным знакомым или деловым партнером – он будет неимоверно рад теплым, искренним словам, которые вы произнесете на родном и близком ему языке

Огромный выбор серьезных и шуточных пожеланий в стихах и в прозе доступен нашим посетителям в любое время дня и ночи. Заходите, выбирайте лучшие творения мастеров слова со всего Рунета и будьте уверены, что столь оригинальный сюрприз обязательно понравится виновнику торжества!